5 yleistä virhettä, joita suomalaiset tekevät puhuessaan englantia
5 yleistä virhettä, joita suomalaiset tekevät puhuessaan englantia
5 yleistä virhettä, joita suomalaiset tekevät puhuessaan englantia
5 yleistä virhettä, joita suomalaiset tekevät puhuessaan englantia
-
Ääntää kirjaimen 'b' kuten 'p', joten esimerkiksi sana 'pub' kuulostaa 'pentu'. Tämä väärinääntäminen on hämmentävää äidinkielenään puhuville, koska "pentu" on eläinvauva. Näet esimerkin tästä virheestä Tampereen Ale Pupin (pitäisi olla 'pubi') kuvassa!
-
L-kirjaimen lausuminen sanassa salmon. 'l' on hiljaa eli jätetään lausumatta! Englannin kielessä on paljon hiljaisia kirjaimia ja suomalaiset ovat oppineet niistä monet oikein (kyllä englanti on vaikea kieli, tiedän:-)). Miksi sitten lohi lipsahtaa verkon läpi (ha ha!), on mysteeri.
-
Käyttämällä ilmaisua 'What comes to....'esiteltäessä uutta aihetta, esimerkiksi "What comes to recruitment,, bla bla...". englantia äidinkielenään puhuva sanoisi 'On the subject of...
-
Käyttämällä sanaa "unclarity". Esimerkiksi "there are many unclarities in the new sales process...". Sanaa "unclarity" ei ole olemassa! Anteeksi kaverit, et vain voi valita mitä tahansa sanaa ja laittaa "un" eteen ilmaistaksesi negatiivista tai päinvastaista. Englanti ei ole yhtä loogista kuin suomi! Meidän on käytettävä kiertotapaa, joten sanoisimme...'there are many unclear parts in the new sales process'
-
Älä sano "the", "a" tai "an" ennen substantiivia, esimerkiksi sanomalla 'let's go to lake'. Kyllä, tämä virhe on hyvin tiedossa. Kyllä, meillä on näitä ärsyttäviä määrättyjä ja määrittelemättömiä artikkeleita! Nämä pienet sanat ovat tärkeitä, jos haluat tehdä selväksi, mitä tarkoitat. Käykö mikä tahansa järvi vai onko kyseessä joku määrätty järvi?